Rhampsenit

Text by Heinrich Heine (1797-1856)

Traduit en français par Joseph Massaad 

 deutsch | english


Quand le roi Rhampsenit entra
Dans la salle dorée de sa fille,
Cette dernière riait,
Toutes ses servantes aussi.

Même les nègres, les eunuques,
Se joignirent à elles et riaient
Même les momies, même les sphinx,
Au point de croire qu'ils éclateraient.

La princesse parla: Je pensais
Avoir attrapé le voleur du trésor,
Mais ce dernier a laissé,
Dans ma main, un bras mort.

Je sais à présent comment le voleur
Se glisse dans la chambre du trésor
Et te le soutire, malgré cadenas et verrous,
Et ce, sans le moindre effort.

Il possède une clef magique,
Qui ouvre toutes les portes, partout;
Même les portails les plus solides
Ne lui résistent pas du tout.

Je ne suis pas un portail solide,
Et je n'ai pas pu lui résister.
Cette nuit, en gardant le trésor,
Un petit trésor à moi  fut volé.

Ainsi parla en riant la princesse,
En sautillant à travers la chambre,
Et les rires des servantes et des eunuques
Se firent, de nouveau, entendre.

Ce jour même tout Memphis
Riait, même les crocodiles
Relevèrent, en riant, la tête
Des eaux jaunes et boueuses du Nil,

Alors qu'ils écoutèrent sur le rivage,
Après avoir entendu battre le tambour,
La proclamation qui va suivre,
Lue par le crieur de la cour:

Nous, Rhampsenit, par la grâce de Dieu,
En Egypte, et son souverain,
Offrons nos salutations et amitiés
À nos chers et loyaux citoyens.

Dans la nuit du trois
Au quatre Juin de l'année
Mille trois cents vingt quatre
Avant Jésus-Christ, il s'est passé

Qu'un voleur a dérobé
Des tas de bijoux de notre trésor
Par la suite, il a aussi réussi
À nous voler bien plus encore.

Afin de découvrir l'identité du coupable
Nous laissâmes notre propre fille
Dormir à côté du trésor, mais rusé,
Il réussit à la voler elle aussi.

Afin de mettre fin à tous ces vols,
Et en même temps pour témoigner
Au voleur notre profonde sympathie,
Notre amour et notre respect,

Nous voulons lui donner
Noter fille unique à marier,
Et lui, en tant qu'héritier au trône,
L'ennoblir à un rang princier.

Vu que l'adresse de notre beau-fils
Nous est inconnue, à l'heure,
Cette proclamation devrait
L'informer de notre faveur.

Proclamé le trois Janvier
Mille trois cents vingt six
Avant Jésus-Christ, signé
Par nous: Rhampsenit Rex.

Rhampsenit a tenu sa parole,
Et comme beau-fils, pris le voleur,
Et ce dernier hérita, après sa mort,
La couronne d'Egypte et ses trésors.

Il régna comme tous les autres,
Encouragea le commerce et les arts avec ardeur;
Il est dit que durant son règne
Bien peu tomba dans les mains des voleurs.