J'ai conjuré maint pâles spectres

Text by Heinrich Heine (1797-1856)
Traduit en français par Joseph Massaad 

deutsch - english


J'ai conjuré maint pâles spectres,
Avec des mots, puissamment dits;
Mais, ils ne veulent plus disparaître
Dans l'abîme de la nuit.

Dans ma terreur et mon effroi,
La bonne formule m'a échappée;
Et les esprits me tirent à moi
Dans la demeure des damnés,

Lâchez-moi donc, sombres démons!
Lâchez-moi, laissez-moi faire!
Plus d'un plaisir, plus d'une passion
Demeurent, pour moi, sur cette terre.

A posséder cette fleur si chère,
Je dois toujours aspirer;
Que signifie ma vie entière,
Si je ne peux pas l'aimer?

Comme je voudrais, pour un instant,
La presser contre mon cœur,
Et, ses lèvres et joues, embrassant,
Jouir d'un douloureux bonheur!

Si seulement une fois ses lèvres
Prononçaient un mot d'amour,
Alors, esprits! vers vos ténèbres,
Je vous suivrais à mon tour.

Les lugubres esprits aquiescent,
Car ils ont bien entendu.
Ma chérie, j'arrive, le temps presse,
Ma chérie, dis, m'aimes-tu?